De reis van de Drie Koningen, T.S. Eliot - het mooiste gedicht ooit over de Drie Koningen
Vandaag vieren we het feest van de Drie Koningen. Het mooiste gedicht dat ik ken over deze mysterieuze heren is van T.S. Eliot. Hieronder kunt u Elliot zelf zijn gedicht horen voorlezen. De oorspronkelijke tekst in het Engels wordt gevolgd door de virtuoze vertaling van Martinus Nijhoff. Klik hier of op onderstaande afbeelding om TS Eliot te beluisteren. Journey of the Magi ( Nederlandse vertaling hieronder) "A cold coming we had of it, Just the worst time of the year For a journey, and such a long journey: The way was deep and the weather sharp, the very dead of winter." And the camels galled, sore-footed, refractory, lying down in the melting snow. There were times we regretted the summer palaces on slopes, the terraces, And the silken girls bringing sherbet. Then the camel men cursing and grumbling and running away, and wanting their liquor and women, And the night-fires gong out, and the lack of shelters, And the cities hostile and the towns unfriendly ...

Reacties
Dank U dat dankzij U weten wij dat mooie mensen, Jonge Vrouw die in glamour leeft als Artieste, ook een "verrijking" graag willen ervaren in levensfilosofie.
Door deel nemen aan fijne "experiment voor televisie ", " fijne experiment" ook voor ons kijkers, mij, mijne, vele anderen, en Lieke van Lexmond met Terugblik navertellen, een verrijkende ervaring is een stimulans voor ons ook op zoek naar God gaan.
Met Ignatiaanse Spiritualiteit is dat God gaan vinden in alle dingen heel makkelijk en snel, en daar intense genieten, vrolijk woorden, en met Goddelijke bijstand gaan leren leven, mijns inziens.
Dank U Hartelijk Pastor Nikolaas Sintobin SJ voor U en voor Lieke van Lexmond voor delen met ons Uwe ervaringen en voor ons inspiratie .