Woorden


Het is een eeuwenoude traditie in de Kerk in het algemeen, en in het bijzonder in de Sociëteit van Jezus. God kan je vinden in alle dingen. Ook in de taal. Hoe meer talen, hoe meer verscheidenheid, hoe beter je God kan vinden in de veelzijdigheid van de mensenervaring en -cultuur.

Enkele jaren geleden heeft het Ricci-instituut van de Franse en Chinese jezuïeten het grootste vertalende Chinese woordenboek uitgegeven dat er thans bestaat. In Vlaanderen is er in de 20ste eeuw ook een woordenboek gemaakt door een jezuïet: Het encyclopedische Verschueren -woordenboek. In Azië en in Afrika doen onze medebroeders ook flink hun best. Tot op vandaag.

Bob Hermans sj is al 78. Maar dagelijks werkt hij in Turnhout aan het op schrift stellen van het Yaka, de taal van een Congolese stam, de Bayaka. In het bijzonder inventariseert hij de spreekwoorden. De teller staat thans op 11.000. Ook heeft hij, rechtstreeks uit het Grieks, het Nieuwe Testament vertaald in het Yaka.

God, het levende Woord, vinden in alle dingen. Ook in de woorden.

Reacties

Anoniem zei…
Goed vertalen is woorden een weg laten afleggen van het verstand naar het hart, ze daar de verschillende kamers laten bewonen om ze vervolgens uit je pen te laten vloeien...
met de kans dat ze aanspreken.

Meest gelezen

Ignatius van Loyola legt uit hoe je, met een té drukke agenda, toch je rust kan bewaren

Homo-zegen: heeft paus Franciscus zich vergist? Enkele bedenkingen van Nikolaas Sintobin sj

Hoe paus Franciscus reageert op zijn eigen, spontane woede - Homilie van Nikolaas Sintobin sj voor de derde zondag van de 40-dagentijd

Rik Torfs over jezuïetenhumor: het verschil tussen Kardinaal Müller en Nikolaas Sintobin sj

Over geluk dat niemand je kan afpakken - Het getuigenis van Etty Hillesum

Wat doet de Paus daar toch met die opgestoken vinger? - Heerlijke videobeelden

Het verschil tussen geestelijke vreugde en het “je lekker voelen”

Hoe handelen als je slecht nieuws krijgt: het voorbeeld van Ignatius van Loyola - Ignatiaans leiderschap (7/10)